[摘要]
■研究生:有同样遭遇的学生还有十余人■网站:因人事变动耽误正在补办当中
为网站翻译9万多字文章却一连三月未拿稿酬———
本报记者报道 辛辛苦苦为网站翻译了9万多字的文章,却一连3个月没有得到翻译费,清华大学研究生陈先生昨天将此事反映给记者。同时他还告诉记者,和他有同样遭遇的学生还有十余人。
据介绍,陈先生是清华大学软件工程硕士...
■研究生:有同样遭遇的学生还有十余人■网站:因人事变动耽误正在补办当中
为网站翻译9万多字文章却一连三月未拿稿酬———
本报记者报道 辛辛苦苦为网站翻译了9万多字的文章,却一连3个月没有得到翻译费,清华大学研究生陈先生昨天将此事反映给记者。同时他还告诉记者,和他有同样遭遇的学生还有十余人。
据介绍,陈先生是清华大学软件工程硕士,去年11月份,他在清华大学BBS“水木清华”上看到某IT网站发布的招聘启事,于是将简历通过电子邮件发给该网站。而后,他收到了网站编辑发来的考查翻译水平的“测试文档”,顺利通过测试后,被录用为网站兼职翻译。然后他根据编辑发来的翻译文章列表,开始翻译国外网站上的专业技术文章。
陈先生告诉记者,翻译文章的劳动报酬是每千字(中文)40元。但令陈先生没有想到的是,提交完翻译好的文章后,网站方面却没有按照原来商量好的协议在月底将报酬打入他的银行账户,理由是元旦放假节后才能打款。元旦过后,网站方面又借口结款都是月底进行,所以又拖到1月底。
事情发生以后,陈先生和其他一些兼职翻译人员通过群发的电子邮件取得了联系,发现原来遭遇拖欠翻译费的学生多达10多名。陈先生告诉记者,他一共翻译了9万字的资料,被拖欠3000多元,其他学生每个人翻译的具体工作量不同,但都在几万字左右。由于一直以来双方都是通过电子邮件和电话进行联系,因此也没有签署劳动合同或协议。
陈先生表示,他们中间有很多人都是贫困生,经济上非常不宽松。翻译工作是一项非常枯燥的工作,他们之所以从事这样的兼职,是希望能够凭借自己的双手来完成学业,但是现在遇到这种情况,实在令他们心寒。
昨天下午,记者与网站方面取得联系,该网站一位姓黄的负责人告诉记者,网站方面对兼职翻译人员的工作收入一直以来都是按时支付的,这次出现的情况是由于网站内部领导调整,因此耽误了给兼职翻译发放工资的核对签字工作,这次情况是一次意外。目前,负责领导已经到位并签字核发了工资,春节前后财务人员就会将工资给兼职翻译人员转账发放,希望大家能够谅解。
就此事,有关劳动保障人员认为,兼职人员是不签劳动合同的,尤其在本次事件中被拖欠工资一方还是学生身份。但是出于保护自身权益考虑,学生们以后在兼职打工的时候,当事双方应签订一个劳动协议,这样在遇到纠纷的时候,可以做到有据可依。