首页 | 培训 | 求学 | 参考 | 教师 | 教材 | 学校 | 招聘 | 租房 | 旅游ASKEDU.com  


培训指南—ASKEDU.com

返回 | 主页


表达到位不容易 如何应对考研英语翻译



[摘要]
理解的关键是理解句子的结构,理清各成分之间的逻辑联系。理解是翻译前提。只有在准确理解的基础上,才能开始翻译。我们必须纠正那种“一看到英语句子,不是先弄
清句子关系,而是先找对等的汉语来翻译”的做法。翻译的时候,首先要做的是理解原文,在弄清句子结构之后,在准确理解的基础上,才开始找合适的汉语来表达。2、表达的关键在于,根据汉语语言习惯做适当的调整。根据汉语习惯,通过“适当调整”就可以做到“贴切表达”。同时,调整的是各个句子的成分,比如,后置定语可以翻译在其中心词前;定语从句如果易于表达,...


其它培训参考信息:
考研的15个关键性问题
工程硕士报考的具体事宜
全国工程硕士专业学位各工程领域牵头单位联系人通讯录
各工程领域牵头单位(2003年)
2003GCT-ME招收工程硕士生的高等学校名单
授予工程硕士专业学位领域
94.5万人报考2004年硕士研究生 10专业成热点
工程硕士教育硕士最吃香



信息来自互联网,敬请核实,谨慎使用



 




  中国 | Worldwide: United States United Kingdom Australia Canada India | Travel AgencyASKEDU.com