首页 | 培训 | 求学 | 参考 | 教师 | 教材 | 学校 | 招聘 | 租房 | 旅游ASKEDU.com  


培训指南—ASKEDU.com

返回 | 主页


关于口译资格证书考试的几个事实澄清



[摘要]
上海市口译资格证书考试自成立以来,考生人数不断迅速上升,这一项目也日益受到社会的广泛关注。但在这一项目快速发展的同时,也出现了一些不和谐音。昂立口译项目部通过向口译考试专家组成员及口译考试办公室深入了解各方面情况和事实,特对部分情况做出以下澄清:

 一、自口译项目开设以来,高级口译笔试阶段最高分从来没有超过245分,某机构所大肆宣传的由其培训的同学“某某某,女,在2004年3月的高...

上海市口译资格证书考试自成立以来,考生人数不断迅速上升,这一项目也日益受到社会的广泛关注。但在这一项目快速发展的同时,也出现了一些不和谐音。昂立口译项目部通过向口译考试专家组成员及口译考试办公室深入了解各方面情况和事实,特对部分情况做出以下澄清:

 一、自口译项目开设以来,高级口译笔试阶段最高分从来没有超过245分,某机构所大肆宣传的由其培训的同学“某某某,女,在2004年3月的高译笔试中获得253的超高分,因此被留校担任教师”等等,这种说法纯属荒谬;

  二、根据口译考试办公室的工作原则,从来不对上海各培训机构报名的考生进行通过率统计,从来不公布所谓“培训机构通过率排名”,凡在宣传中涉及所谓“某年某月口译考试本机构学员平均通过率全市第一”之类的说法皆属违规行为;

  三、某些机构在宣传中所涉及的一年招生总数已经大大超出其所有口译类班级所用教室的可能最大容量,昂立对此表示密切关注;

  四、某些机构在2005年3月考试期间进行的讲座中所用资料和讲座内容,特别是阅读部分,有明显抄袭昂立2月26日二千人大型讲座内容的现象,并且在引用前没有与昂立进行任何形式的沟通。昂立对此表示密切关注,并保留进一步追究的权利;

  中高级口译项目已经成为上海市高质量外语教学水平的一个象征,昂立多年来为这一项目的健康发展做出大量艰苦的努力。昂立也非常欢迎各培训机构在这一项目来进行健康、有序的竞争,共同推进这一项目的健康发展。昂立也可以毫无保留地与各机构进行公开、平等的学术交流。但对于一些不健康的竞争手法,昂立只能献上一句 “你可一时蒙蔽一些人,但你无法永远蒙蔽所有的人”。


其它培训参考信息:
口译证在沪受低龄者追捧
中级口译听力题型及难点分析2
中级口译听力题型及难点分析1
上海:外语口译考试火爆
口译口试题型及对策分析
05年3月外语口译考生注意事项
中国口译人才面临大发展
我国合格会议口译人才不过30



信息来自互联网,敬请核实,谨慎使用



 




  中国 | Worldwide: United States United Kingdom Australia Canada India | Travel AgencyASKEDU.com